Apollo 8 Astronauten verbanden die Genesis mit Weihnachten

von Jim Mason, übersetzt von Werner Traub

Apollo 8 Mannschaft (von links nach rechts: James A. Lovell Jr., William A. Anders und Frank Bormann)

„‚Wir, die Mannschaft von Apollo 8, haben eine Botschaft für alle Menschen auf der Erde‘.

So begann die Übertragung aus dem Kommandomodul im Mondorbit am 24. Dezember 1968…“

Link zur deutschen Übersetzung bei creation.com | Deutsche Übersetzung als .pdf herunterladen

Photosynthese – Gottes Solarkraftwerke verblüffen Chemiker

von Jonathan Sarfati, übersetzt von Paul Mathis

Blatt

„Noch immer sind Pflanzen die Grundlage der Nahrungskette, weil sie keine eigene Nahrung benötigen. Sie gewinnen diese mit Hilfe der Photosynthese aus dem Sonnenlicht. Dabei produzieren sie auch den Sauerstoff (O₂), der für das gesamte luftatmende Leben unerlässlich ist. Die Photosynthese ist damit eine der wichtigsten chemischen Reaktionen auf der Erde. Wenn wir sie nachbauen könnten, wären wahrscheinlich alle Energieprobleme der Welt gelöst. Doch selbst die intelligentesten Chemiker haben die ausgeklügelten Methoden der einfachen Pflanze noch nicht verstanden…“

Link zur deutschen Übersetzung bei creation.com | Deutsche Übersetzung als .pdf herunterladen

Inselberge – Indizien für ein schnelles Abfließen des Wassers der Sintflut

von Michael J. Oard, übersetzt von Markus Blietz

Uluru

„Hochragende Erosionsreste sind ein weiteres Merkmal, das säkularen Wissenschaftlern Rätsel aufgibt. Obwohl es auch andere Bezeichnungen für solche markanten Überbleibsel der Erosion gibt, werden sie allgemein als ‚Inselberge‘ bezeichnet…“

Link zur deutschen Übersetzung bei creation.com | Deutsche Übersetzung als .pdf herunterladen

Der erhobene Zeigefinger für Kreationisten

von Keaton Halley, übersetzt von Paul Mathis

Erhobener Zeigefinger

„W. L. aus den USA stellt Kreationisten und religiöse Menschen in Bezug auf Moral und Intellekt zur Rede. Er schreibt: ‚…Jeder kann anhand der Indizien erkennen, dass Evolution eine gründlich bewiesene Tatsache ist. Nichts in der Geschichte der Menschheit hat mehr Schmerz und Leid verursacht und den menschlichen Fortschritt mehr behindert, als religiöse Eiferer…‘“

Link zur deutschen Übersetzung bei creation.com | Deutsche Übersetzung als .pdf herunterladen

Die Sprache der Steine: Gibt es so etwas?

von Tas Walker, übersetzt von Paul Mathis

Sedimentschichten

„Kennen Sie den Ausdruck ‚Dann werden die Steine schreien‘?… Geologen interpretieren Umweltgegebenheiten der Vergangenheit aus solchen Gesteinsaufschlüssen. Die Idee dahinter ist, dass das Gestein uns erzählt, was in der Vergangenheit passiert ist. Aber es sind die Menschen, die da reden; die Steine sind still. Das heißt, die Interpretation wird durch den Blickwinkel bestimmt…“

Link zur deutschen Übersetzung bei creation.com | Deutsche Übersetzung als .pdf herunterladen